If ,like me, you were planning to go this year, you are in for a big disappointment!Im sorry to have to break the news. ALL the poppies have been MOWED DOWN AND BURNED!
Apparently someone noticed a preponderance of violet colored poppies when they are usually mostly red,white and pink.Experts were consulted, specimens examined ,and to everyones surprise it was determined that the banks of the kokai river was covered with hundreds of
thousands of OPIUM POPPIES ,which as you can imagine are highly illegal. Authorities were at a loss what to do, and in the end just went ahead with the simplest solution -they destroyed
the whole lot -legal poppies and all.
As of now the police think the incident was the result of an accidental seed mix-up,but of course they are still looking into the matter. Hopefully next year we can enjoy picking the poppies(雛罌粟,hinageshi) once again.
There are several ways that poppies can be referred to in Japanese: The easiest to remember is simply popi (ポピー). The non-narcotic type of poppy which is usually enjoyed in spring is thehinageshi(雛罌粟). From chinese literature there is the term gubijinsou (虞美人草), which is also the title of a novel by the novelist Natume Soseki.
The Japanese also use two words derived from European languages to refer to poppies-
amapora(アマポーラ) from the Spanish and kokuriko(コクリコ)from the French.
The poetess Yosano Akiko(1878-1942) has left us this poem-
ああ皐月仏蘭西の野は火の色す君もコクリコわれもコクりこ。
AA satsuki furansu no no wa hi no iro su kimi mo kokuriko ware mo kokuriko
Aah! the fields of France in May, the color of a flame!
Both you and I - poppies!
Avi Landau
No comments:
Post a Comment